ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Journalism

n'en a pas moins affirmé

English translation: has nevertheless maintained / asserted


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:n\'en a pas moins affirmé
English translation:has nevertheless maintained / asserted
Entered by: Maria Milagros Del Cid
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:41 Jan 27, 2010
French to English translations [Non-PRO]
Journalism
French term or phrase: n'en a pas moins affirmé
I am translating a news report into English and I came across this sentence. Can someone help me with this phrase?

Le Premier ministre ***n'en a pas moins affirmé*** la capacité de l'Etat de faire face à ce défi immense.
Maria Milagros Del Cid
Local time: 13:32
has nevertheless maintained / asserted
Explanation:
Le Premier ministre ***n'en a pas moins affirmé*** la capacité de l'Etat de faire face à ce défi immense.
=
The Prime Minister ***has nevertheless maintained / asserted*** the State's ability to cope with this huge challenge.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-27 01:53:33 GMT)
--------------------------------------------------

"has nevertheless declared" is another possibility.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2010-01-27 12:15:13 GMT)
--------------------------------------------------

REF. = WORD REFERENCE (http://www.wordreference.com/fren/affirmer)
Selected response from:

Chris Hall
United Kingdom
Local time: 19:32
Grading comment
Thanks! very helpful!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9has nevertheless maintained / asserted
Chris Hall
3 +1nevertheless, nonetheless
Henning Bauer
3Even so, the prime minister was no less firm in declaring that the state has the...MatthewLaSon


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
n'en a pas moins
nevertheless, nonetheless


Explanation:
I'm fairly sure that this is what the phrase means. More common would be "néanmoins" or maybe "quand même," aber manchmal kommt eben diese Wendung auch vor (s. Leo-Einträge).

So the sentence would be, "The Prime Minister has nevertheless asserted the state's ability to deal with this tremendous challenge," or something like that.



    Reference: http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=709...
    Reference: http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=262...
Henning Bauer
United States
Local time: 11:32
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marco Solinas: Identical answers at identical times. I suppose it is true that great minds think alike
55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Even so, the prime minister was no less firm in declaring that the state has the...


Explanation:
Hello,

My try...

I hope this helps.

MatthewLaSon
Local time: 14:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
has nevertheless maintained / asserted


Explanation:
Le Premier ministre ***n'en a pas moins affirmé*** la capacité de l'Etat de faire face à ce défi immense.
=
The Prime Minister ***has nevertheless maintained / asserted*** the State's ability to cope with this huge challenge.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-27 01:53:33 GMT)
--------------------------------------------------

"has nevertheless declared" is another possibility.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2010-01-27 12:15:13 GMT)
--------------------------------------------------

REF. = WORD REFERENCE (http://www.wordreference.com/fren/affirmer)

Chris Hall
United Kingdom
Local time: 19:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks! very helpful!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ségolène Neilson: stated nevertheless
24 mins
  -> Many thanks

agree  xxxBourth
5 hrs
  -> Many thanks Bourth.

agree  kashew
5 hrs
  -> Many thanks kashew.

agree  Paul Hamelin
6 hrs
  -> Many thanks Paul.

agree  Carol Gullidge: I wouldn't have thought this needed refs (just a dictionary!), although I suppose you cd have included the dictionary entry)
7 hrs

agree  Gilla Evans: I think refs are needed when the translation might be in doubt. Who is doubting it here?
7 hrs

agree  EJP
8 hrs
  -> Many thanks EJP.

agree  Michel F. Morin: Yes, definitely (ref or no ref !). Maybe simply "stated" as well as "asserted".
11 hrs
  -> Many thanks Michel. "Stated" is also a good suggestion. A reference has now been added to appease certain persons. Kind regards, Chris.

agree  Aude Sylvain
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): writeaway, Chris Hall, Karen Stokes


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 27, 2010 - Changes made by Karen Stokes:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: