https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/journalism/681422-ont-se-reparlera-mercredi-jeudi-j%5Cetait-esperance-aurais-partie-ecrit.html

Ont se reparlera, Mercredi Jeudi J\'etait esperance aurais partie ecrit

English translation: We'll speak again Wednesday or Thursday

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Ont se reparlera, Mercredi Jeudi
English translation:We'll speak again Wednesday or Thursday
Entered by: NancyLynn

00:35 Apr 6, 2004
French to English translations [Non-PRO]
Journalism / Just a conversation
French term or phrase: Ont se reparlera, Mercredi Jeudi J\'etait esperance aurais partie ecrit
This is a conversation between a friend and myself. I do believe she is yelling at me for some reason, but don't know what she's saying as I don't speak French
Chris
We'll speak again Wednesday or Thursday
Explanation:
for the first part; J'étais espérance aurais partie écrit makes no sense, it says, literally: I was hope would have left written
HTH ;-)
Selected response from:

NancyLynn
Canada
Local time: 04:40
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7We'll speak again Wednesday or Thursday
NancyLynn


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
Ont se reparlera, Mercredi Jeudi J'etait esperance aurais partie ecrit
We'll speak again Wednesday or Thursday


Explanation:
for the first part; J'étais espérance aurais partie écrit makes no sense, it says, literally: I was hope would have left written
HTH ;-)

NancyLynn
Canada
Local time: 04:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NatalieD: if I try guessing: it probably means something like "I was hoping you would write"
28 mins
  -> I thought that too, but didn't want to stick my neck out ;-) thanks !

agree  chaplin: d'accord avec Natalie
32 mins
  -> perhaps French is not the other person's language either ? ;-) thanks !

agree  Vicky Papaprodromou
39 mins
  -> thanks Vicky !

agree  Jean-Claude Gouin
2 hrs
  -> thanks !

agree  Oana Apetrei: ON Wednesday or...
6 hrs
  -> thanks!

agree  Calou: Ok for the first part even though the spelling is not right, the second part doesn't mean anything, may be Nathalie is right but it really is a rough guess!!!
7 hrs
  -> perhaps French is not the other person's language either ? ;-) thanks !

agree  Hacene
11 hrs
  -> thanks Hacene!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: