12:24 Feb 12, 2007 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / General terms and conditions of purchase | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Conor McAuley France Local time: 00:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | refusal to accept / non-acceptance |
| ||
3 +1 | refusal / rejection |
|
refusal / rejection Explanation: if the delivery is rejected in the case of delivery refusal -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2007-02-12 12:44:01 GMT) -------------------------------------------------- http://www.moveout.com/affiliate/pages/_blue/guarantee.html "Delivery Refusal If you refuse delivery of an order arriving within 3 days of your expected delivery date your account will be credited once the packages are returned to our warehouse, less applicable delivery charges to and from your destination." -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-02-12 16:40:48 GMT) -------------------------------------------------- Based on my working experience in the UK, this is the usual term used in this context. I have never heard anything else. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-02-12 16:42:11 GMT) -------------------------------------------------- (I was referring to "DELIVERY REFUSAL") |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
refusal to accept / non-acceptance Explanation: I think accept has to be in there somewhere in the English version, as réception = acceptance -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2007-02-12 18:05:34 GMT) -------------------------------------------------- In fact, I think it's a re-selling situation -- there are three parties involved. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2007-02-12 18:08:05 GMT) -------------------------------------------------- Or re-phrase it: Should goods not be accepted by our client, the totality of our inspectors' and our client's expenses may be invoiced [to party X]. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2007-02-12 18:08:36 GMT) -------------------------------------------------- Or: "...party X may be invoiced with the totality of..." |
| |
Grading comment
| ||