Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
Law/Patents - Law: Contract(s) / contract
|French term or phrase: en comptes nominatifs|
|12.3 Les Parties s'engagent à inscrire toutes les Valeurs Mobilières qu'elles détiennent ou détiendront en comptes nominatifs purs pendant la durée du Pacte.|
Selected response from:
Local time: 07:52
|Thanks for the explanation! |
4 KudoZ points were awarded for this answer
1 hr confidence: 1 hr confidence:
issuer registration account
The full phrase is "compte nominatif pur". The translation above is a *proposed* translation from Termium.
The "literal" meaning is "account purely in someone's name". Termium describes it as "l'inscription en compte de vos avoirs se fait chez l'émetteur".
|Login to enter a peer comment (or grade)|11 hrs confidence: 11 hrs confidence:
...managed by the issuing company
A detail, but an important one perhaps. The above is understood in the French term and you might consider it important to convey this meaning in your translation.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations