16:51 Jun 26, 2007 |
French to English translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CMJ_Trans (X) Local time: 07:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | at the rate of |
| ||
3 +1 | any purpose/because |
| ||
4 | à raison de = because of |
|
at the rate of Explanation: in th proportion of, at the price of |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
any purpose/because Explanation: it should be: "en raison". |
| |||||||||||||
4 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |