KudoZ home » French to English » Law: Contract(s)

réquisition d'entrée de cause

English translation: submission by the petitioner/the parties

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:réquisition d'entrée de cause
English translation:submission by the petitioner/the parties
Entered by: nads022
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:47 Sep 17, 2007
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / divorce
French term or phrase: réquisition d'entrée de cause
"Il n'y a pas de réquisition d'entrée de cause."
nads022
Switzerland
Local time: 02:41
submission by the petitioner
Explanation:
This would be correct, I think, if the petition is not a joint petition. If it is a joint petition then I would suggest "by the partes"
Réquisitions are submissions made orally (i.e. opening speech), so in the case you have it seems that documents were simply handed up to the Judge

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-17 20:27:12 GMT)
--------------------------------------------------

sorry PARTIES
Selected response from:

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 01:41
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3submission by the petitioner
AllegroTrans


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
submission by the petitioner


Explanation:
This would be correct, I think, if the petition is not a joint petition. If it is a joint petition then I would suggest "by the partes"
Réquisitions are submissions made orally (i.e. opening speech), so in the case you have it seems that documents were simply handed up to the Judge

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-17 20:27:12 GMT)
--------------------------------------------------

sorry PARTIES

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 01:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 414
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search