GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:06 Apr 25, 2008 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / faire reserve de | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Conor McAuley France Local time: 21:26 | ||||||
Grading comment
|
expressly reserves the right to excercise sellers' (normal/statutory) rights Explanation: OK, "right...rights" isn't too elegant, but that's what it means...the right to retain the security deposit if the sale doesn't go through, to apply the terms of the termination clause, and so on. I don't think "privilege" is quite right here, but I'm sure it would work almost as well. -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2008-04-25 13:49:22 GMT) -------------------------------------------------- Yes, statutory is right - "prévus par la loi" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
expressly reserves his rights as vendor Explanation: More or less as you put it, but it is better to translate "privilege" as "rights" in this context. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-04-25 14:07:48 GMT) -------------------------------------------------- I took a phone call in between starting my answer and posting it, so only saw Conor's answer after posting mine. I can't get any ghits for either of our ways of phrasing it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
shall explicitly maintain his rights as vendor/seller Explanation: Hello, That's how I'd say it. I hope it helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
expressly reserves (his) vendor's lien right Explanation: Right to reclaim the property if the buyer falls behind in payments. VEFA is now conventionally translated as "sale off-plan". The property is being sold not *for* future completion (by someone else) but as it will be when the builder is done building it, in its future state of completion. The buyer makes staggered payments tied to the state of completion. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.