Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:26 Feb 17, 2009
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / supplementary clause to lease
French term or phrase:RJH
The building has 6 basement levels in which the locaux techniques are located.
"du 3ème au 6ème sous-sols: parkings, locaux techniques, archives, fitness club.
Par acte sous seing privé à Paris en date du xx, le Preneur a pris à bail des locaux techniques situés au niveau -1 (RJH) de l'immeuble"
Reference information: Probably a silly suggestion, but could it be "RCH" i.e. rez-de-chaussée?
liz askew United Kingdom Native speaker of: English PRO pts in category: 41
Reference: Real Estate Listing
Reference information: Here is a link to some real estate listings. The first apartment has "RJH" in the description next to Étage. Other apartments have RDJ & RDC. I confess that I do not know what these acronyms mean, but perhaps the additional context will be useful.