ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Law: Contract(s)

(droits) definis precisement dans le temps, l'espace et par media,

English translation: defined precisely in time, space and by media


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:(droits) definis precisement dans le temps, l\'espace et par media,
English translation:defined precisely in time, space and by media
Entered by: Ladda McLaren
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:45 Dec 19, 2011
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: (droits) definis precisement dans le temps, l'espace et par media,
conformement aux besoins definis par l'annonceur.

Hi everyone,
I'm translating an advertising contract which is outling conditions for intellectual property rights transfers, and this one is really stumping me! How is the right "defined over time, space and by media"?
Can "definir" ever mean "limited"? Does "espace"
I have attempted it as "defined specifically over time, space and by media"
I thank you all for your help in advance!
Ladda McLaren
Local time: 13:34
defined precisely in time, space and by media
Explanation:
in accordance with the requirements defined by the advertiser."

Perhaps the idea of "over" time should be set aside in favour of "in" time?

Yes, I would agree that as soon as you define something, then you are setting certain limits. That might even be part of how the term itself could be defined. That said, I would certainly not consider substituting "define" for "limit" here.



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-12-20 01:21:50 GMT)
--------------------------------------------------

'define' BY 'limit'
Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 20:34
Grading comment
Thank you so much, Nikki!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1defined precisely in time, space and by media
Nikki Scott-Despaigne
3specically restricted by time, space and mediamimi 254


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
defined precisely in time, space and by media


Explanation:
in accordance with the requirements defined by the advertiser."

Perhaps the idea of "over" time should be set aside in favour of "in" time?

Yes, I would agree that as soon as you define something, then you are setting certain limits. That might even be part of how the term itself could be defined. That said, I would certainly not consider substituting "define" for "limit" here.



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-12-20 01:21:50 GMT)
--------------------------------------------------

'define' BY 'limit'

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 20:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 85
Grading comment
Thank you so much, Nikki!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  B D Finch: Or 'in terms of time, space and media'.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
specically restricted by time, space and media


Explanation:
"définir" seems to mean "limiter" = limited/restricted here

http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law_patents/8843...

mimi 254
Local time: 19:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 74
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: