ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Law: Contract(s)

déclaration à souscrire

English translation: DECLARATION TO BE COMPLETED


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:déclaration à souscrire
English translation:DECLARATION TO BE COMPLETED
Entered by: DD9
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:49 Jan 4, 2012
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: déclaration à souscrire
Salut!

This term appears on an Employer-Contractor contract and I am having difficulty understanding its meaning in English. I thought that 'Supporting Statement' could be an appropriate translation.

Here it is in context:

DECLARATION A SOUSCRIRE

1. Dénomination la société :
ou raison sociale :
2. Adresse du siège social :

3. Forme juridique de la société :

4. Montant du capital social:

5. Numéro et date d’inscription au registre de commerce :



8. Existe t-il des privilèges et nantissements inscrits à l’encontre de l’entreprise au greffe du tribunal section commerciale?

9. La société est-elle en état de liquidation ou de règlement judiciaire?

10. Le déclarant a t-il été condamné en application de l’ordonnance No 66 – 180 du 21 juin 1966 portant répression des infractions économiques et de l’ordonnance 95-06 du 25 janvier 1995 relative à la concurrence?


Merci d'avance!
DD9
United Kingdom
Local time: 19:34
DCLARATION TO BE COMPLETED
Explanation:
Not a PRO question - basic French
Selected response from:

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 19:34
Grading comment
Thanks for all your help
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3DCLARATION TO BE COMPLETED
AllegroTrans
3DECLARATION OF COMPLIANCE (CONFORMITY)
pooja_chic


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
DECLARATION A SOUSCRIRE
DCLARATION TO BE COMPLETED


Explanation:
Not a PRO question - basic French

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 19:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 226
Grading comment
Thanks for all your help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: It also means signed, but "completed" works better here.
25 mins
  -> thanks!

agree  B D Finch
4 hrs
  -> thanks!

agree  rkillings: With the understanding that 'completed' means filled out and *signed*. It wouldn't hurt to say so, though.
14 hrs
  -> exactly, thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
DECLARATION A SOUSCRIRE
DECLARATION OF COMPLIANCE (CONFORMITY)


Explanation:
http://www.legalissuesforngos.org/main/company/Form-1.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-01-04 18:51:36 GMT)
--------------------------------------------------

Registration No. of Company ……………………. Nominal Capital Rs.
………..
THE COMPANIES ACT, 1956
[Pursuant to section 33(2)]
Name of Company ……………… Limited/ Private Limited
Presented by ………………
I ………….. of ………………. do solemnly and sincerely declare that I am …………
who is engaged in the formation of the company, or a person named in the Articles as a
Director/ Manager/ Secretary of the …………..Limited/ Private Limited.
And that all the requirements of the Companies Act, 1956, and the rules thereunder is
respect of matters precedent to the registration of the said company and incidental thereto
have been complied with.
And I make this solemn declaration conscientiously believing the same to be true.
Date ………….. Signature……………………
Place…………… Designation……………….
Witness…………...

pooja_chic
Local time: 00:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): AllegroTrans, philgoddard


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 5 - Changes made by Yolanda Broad:
Term askedDECLARATION A SOUSCRIRE => déclaration à souscrire


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: