French to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / sales agreement | | French term or phrase: souscription des assurances | c'est dans un compromis de ventes et l'on parle de l'a souscription des assurances sans doute pour la construction en anglais on dit building insurance
Je ne traduis jamais dans ce sens et en général pas de juridique mais j'ai des contacts dans l'immobilier en france alors ça aide un peu mais je vasouille allègrement et ce n'est pas pour un professionnel mais un aprticulier |
| | | Selected response from:
 Robert Schlarb Local time: 22:24
| Grading comment merci Richard le sportif tes réponses sont les meilleures. merci aux autres aussi.
Bon dimanche ou ce qu'il en reste
Ségolène 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 mins confidence:  
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |