KudoZ home » French to English » Law: Contract(s)

la réitération des présentes

English translation: the legalization or notarizing of these presents or documents

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:47 Apr 4, 2004
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / sales agreement
French term or phrase: la réitération des présentes
je pense qu'il s'agit du début du contrat. Les présentes veut dire de ce document je suppose. Je nage au secours...
jusqe là j'ai trouvé the presents mais cela me semble bizarre
chaplin
United Kingdom
Local time: 19:19
English translation:the legalization or notarizing of these presents or documents
Explanation:
cela veut dire authentifier par un notaire

fait devant le notaire= notarized......
Un contrat judiciaire expressément reconnu par l'administration fiscale aux termes de son instruction du 14 août 1998 (BOI 10 D-2-98) : "il s'agit notamment des ventes que les parties ont librement choisi de réaliser sous la forme judiciaire ou encore de celles qui sont consécutives à un litige dans lequel une des parties demande en justice ***la réitération ou la réalisation en la forme authentique des actes en cause"***.
Selected response from:

Jane Lamb-Ruiz
Grading comment
Merci Jane
Dis-moi "presenté peut donc se mettre au pluriel? Merci d'avance de confirmer
bonjour bonsoir.. Il faut que je monte sinon demain ou plutôt tout à l'heure c'est pas formid
Ségolène
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1the repetition of the presentxxxACOZ
5the legalization or notarizing of these presents or documentsJane Lamb-Ruiz


Discussion entries: 4





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
the repetition of the present


Explanation:
On laisse "present" au singulier. Cela sous-entend "the present document".

xxxACOZ
Australia
Local time: 03:49
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
7 hrs

neutral  Jane Lamb-Ruiz: non...c'est un contresens à mon avis
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
la réitération des présentes
the legalization or notarizing of these presents or documents


Explanation:
cela veut dire authentifier par un notaire

fait devant le notaire= notarized......
Un contrat judiciaire expressément reconnu par l'administration fiscale aux termes de son instruction du 14 août 1998 (BOI 10 D-2-98) : "il s'agit notamment des ventes que les parties ont librement choisi de réaliser sous la forme judiciaire ou encore de celles qui sont consécutives à un litige dans lequel une des parties demande en justice ***la réitération ou la réalisation en la forme authentique des actes en cause"***.


Jane Lamb-Ruiz
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 406
Grading comment
Merci Jane
Dis-moi "presenté peut donc se mettre au pluriel? Merci d'avance de confirmer
bonjour bonsoir.. Il faut que je monte sinon demain ou plutôt tout à l'heure c'est pas formid
Ségolène
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search