French: "[A] s’engage à indemniser et garantir [B] contre toute réclamationEnglish translation: [A] undertakes to indemnify and insure/protect [B] against any claim... KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | French term or phrase: | "[A] s’engage à indemniser et garantir [B] contre toute réclamation | | English translation: | [A] undertakes to indemnify and insure/protect [B] against any claim... |
| Options: - Contribute to this entry |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | French term or phrase: "[A] s’engage à indemniser et garantir [B] contre toute réclamation | Legal contract (section on compensation)
I understand it, but I'm not familiar with the correct terminology (particluarly the use of the verbs 'indemniser' and 'garantir' here). Would 'protect' work here, i.e. A protects B against all complaints, losses etc?
Context is rather a long sentence:
"[Company A] s’engage à indemniser et garantir [company B], ses cadres, ses directeurs et ses employés contre toute réclamation, pertes, honoraires d’avocats, dommages, coûts et dépenses de tiers ou de [A] et de ses employés à raison de décès ou de blessures, de dommages ou pertes de biens, ou de tout autre action en dommages et intérêts survenant à l’occasion de l’exécution du présent contrat et pouvant résulter d’un acte de négligence, d’une omission ou d’un acte délibéré de [A], de ses employés, de ses sous-traitants ou agents, de la présence de [A]ou de ses employés dans les locaux du [B]." |
| | | [A] undretakes to indemnify and insure/protect [B] against any claim... | Explanation: I'm not sure that "hold harmless" is quite right here.
HTH
20 years' insurance experience.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 38 mins (2004-09-14 14:05:49 GMT) --------------------------------------------------
Sorry, that should read \"undertakes\"!.
Also, \"cover\" is another option istead of insure/ protect. |
| Selected response from:
Paul Stevens United Kingdom
| Note from asker to answererThank you 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
9 mins confidence:  peer agreement (net): +2 |
| |