French: Ã toutes garanties ordinaires et de droitEnglish translation: to all manner of ordinary and [implied] statutory covenants (e.g. as beneficial owner of land) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | French term or phrase: | Ã toutes garanties ordinaires et de droit | | English translation: | to all manner of ordinary and [implied] statutory covenants (e.g. as beneficial owner of land) | | Entered by: | Scott de Lesseps |
| Options: - Contribute to this entry |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | French term or phrase: à toutes garanties ordinaires et de droit | - Obliger le mandant à toutes garanties ordinaires et de droit et au rapport de toutes justifications.
(need help with whole sentence please) |
| | Clarification request(s) and responseCharlotte Allen: 7:34am Dec 5, 2004: Is it possible to have a bit more context, please? -
|
|
| | to all manner of ordinary and [implied] statutory covenants (e.g. as beneficial owner of land) | Explanation: Is this a conveyance of land? If so covenants are given. Warranties are given for the sale of goods. See the UK Sale of Goods Act 1979.
'- commit the client [principal/donor of the power of attorney to give] to all manner of ordinary [contractual] and [implied] legal covenants and to produce all manner of supporting evidence & documents.
A beneficial owner n Eng land law gives certain implied covenants i.e. for quiet possession so that the buyer will not be ousted by s.o. else claiming a better title.
'The term "section 215 covenant" is used in this book to distinguish this statutory covenant from common law restrictive covenants and from heritage ...'
|
| Selected response from: xxxKirstyMacC United Kingdom
| Note from asker to answererYes, it is for a conveyance of land. Thanks to you both.
Scott 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
9 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 |
| |