English translation: allows the[ ] and  to make.... .. at any time, .....
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:07 Feb 18, 2005
French to English translations [PRO] Law: Contract(s)
French term or phrase:consentir à
La Caution consent à ce que [organization] et le [other party] puissent en tout temps faire des modifications au contrat, la Caution renonçant à tout avis de telles modifications et elle consent également à ce que [organization] accorde tout délai nécessaire à la livraison.
Yes, but the Bond agrees to - a document agrees or consents? I was thinking grants, or something to that effect, I just can't quite place how to word it, though. But if agree makes sense, that is actually what I have now, so I will keep it in that case.
Automatic update in 00:
6 mins confidence: peer agreement (net): +4
allows the[ ] and  to make.... .. at any time, .....
Explanation: my take
writeaway Local time: 21:57 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 371