Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
French term or phrase:Sub. Procurateur
Nous avons demandé à Monsieur XXX de s’informer auprès du ___Sub. Procurateur___ Monsieur YYY de l’état de la procédure.
Is this simply Sub-Procurator, or is there a more reader-friendly term?
This is the last of my KudoZs for this job, and I'd like to thank all of you who helped me out today - it was a really horrible job, and as writeaway said (in another KudoZ) it's probably already been translated from something else!!! Anyway, y'all really helped me out, and thank you.