https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law%3A-patents-trademarks-copyright/676025-%C3%A0-titre-principal-ou-en-tant-que-perfectionnement.html

à titre principal ou en tant que perfectionnement

English translation: as an original development or an improvement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:à titre principal ou en tant que perfectionnement
English translation:as an original development or an improvement
Entered by: Roseanne Gaspari

17:16 Mar 29, 2004
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
French term or phrase: à titre principal ou en tant que perfectionnement
Dans l’hypothèse où les résultats seraient susceptibles d’être brevetés, à titre principal ou en tant que perfectionnement, les dépôts sont effectués par X, en son nom et à ses frais.

I take this to mean that the results are patented either for the first time or as an update, but how to say this correctly?
Roseanne Gaspari
United States
Local time: 14:58
as an original development or an improvement
Explanation:
Patents can be issued for widgets and widget improvements. There are various categories of items that can be patented, including biological things, processes, etc. and "original development" is not really a legal term here."Invention" could perhaps be used instead.
See inter alia:
http://www.dummies.com/WileyCDA/DummiesArticle/id-2414,subca...
Selected response from:

lenkl
Local time: 23:58
Grading comment
Good answer! Thanks for help and the link.
RG
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2as an original development or an improvement
lenkl


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
à titre principal ou en tant que perfectionnement
as an original development or an improvement


Explanation:
Patents can be issued for widgets and widget improvements. There are various categories of items that can be patented, including biological things, processes, etc. and "original development" is not really a legal term here."Invention" could perhaps be used instead.
See inter alia:
http://www.dummies.com/WileyCDA/DummiesArticle/id-2414,subca...


lenkl
Local time: 23:58
Works in field
PRO pts in category: 8
Grading comment
Good answer! Thanks for help and the link.
RG

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
1 day 12 hrs

agree  Charlie Bavington: just the job - thanks :)
988 days
  -> 998 days later, thanks Charlie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: