French: “construction du livre d’ordres” English translation: book-building KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | French term or phrase: | “construction du livre d’ordres” | | English translation: | book-building | | Entered by: | Marc Glinert |
| Options: - Contribute to this entry |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Taxation & Customs / stock market floatation | | French term or phrase: “construction du livre d’ordres” | Le Prix de l’Offre fixé par le conseil d’administration de la Société résultera de la confrontation de l’offre des actions dans le cadre de l’Offre et des demandes émises par les investisseurs selon la technique dite de la “construction du livre d’ordres” telle que développée par les usages professionnels."
Is this simply "order construction book" or something more specific?
Help welcomed |
| | | book-building | Explanation: Unlikely as it sounds, Diane, this is the term used.
I invite you to check it out.
Regards, Marc |
| Selected response from: Marc Glinert France
| Note from asker to answererThanks Marc 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
4 mins confidence:  |
Return to KudoZ list
| |