Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Taxation & Customs | | French term or phrase: rampant | This is in the context of "abus de droit rampant". I have abuse of right, but "rampant abuse of right" does not appear to be correct here--or is it? ("creeping" doesn't appear correct here either. It is clear from the sources I have found that this is abuse of right that is attributed to the tax authoirities when it fails to comply with the procedural guarantees in the tax law. The context is an academic article about comparative tax law.
The sources I've used are:
http://62.244.82.84/jahia/Jahia/pid/308
http://lexnet.bravepages.com/Transparence.htm#_ftn22
Thank you in advance! |
| | | English translation:rampant | Explanation: There are 187,000 hits on Google for rampant abuse - this would appear to corroborate my gut feeling that this is a well established collocation |
| Selected response from:
David Wright Austria Local time: 20:37
| Grading comment Thanks! I think this is the best we can do on this one. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 3 | rampant | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |