ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Law: Taxation & Customs

charges de préférence


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:charges de préférence
English translation:Special Assessment Fee/Charge/Tax
Entered by: Tony M
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:35 Apr 4, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
French term or phrase: charges de préférence
des contributions de droit public (taxes, charges de préférence, etc.)

This is part of the list of communal charges and costs in the bylaws of a condominium, under Swiss law. If it helps anyone, the German term is Vorzugslasten.

TIA. For reference, here is the relevant part of the Swiss Civil Code:

Art. 712h
1 The condominium owners bear the charges in relation to the communal
parts of the property and the costs of joint administration in
proportion to the value of their shares.
2 In particular, such charges and costs include:
1. regular maintenance, repairs and renovations of the communal
parts of the parcel of land and the building and shared fittings
and installations;
2. administration, including remuneration of the administrator;
3. public duties and taxes imposed collectively on the co-owners;
4. interest and capital repayments to lenders to whom the property
is mortgaged or to whom the codominium owners are
jointly and severally liable.
3 Where specific parts of the building, fittings or installations are of
little or no benefit to certain condominium owners, the allocation of
shared costs must take this into account.
Carolyn Brice
Greece
Local time: 21:37


Summary of answers provided
4capital charges
Alistair Ian Spearing Ortiz
3preference charges
Alain Mouchel


Discussion entries: 3





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
capital charges


Explanation:
"Vorzugslasten" is translated as "capital charges", so if you're 100% sure it's the same thing, then here is your translation.

"Übernahme von Mandaten in den Bereichen öffentliche Gebühren, Abgaben, Beiträge und Vorzugslasten; Verfassen und Prüfung von Gemeindereglementen."

http://www.psp-law.ch/_german/fachgebiete/fachgebiete.htm

"Taking on cases in the fields of public charges, taxes, contributions and capital charges, drafting and checking local authority regulations."

http://www.psp-law.ch/_english/fachgebiete/fachgebiete.htm

Alistair Ian Spearing Ortiz
Local time: 20:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Hi, I had found this reference, but wanted to verify with other translators. Thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
preference charges


Explanation:
preference charges


    Reference: http://www.business-standard.com/india/news/h-p-agrawal-tax-...
    Reference: http://hansard.millbanksystems.com/lords/1868/jun/30/third-r...
Alain Mouchel
Local time: 20:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 5, 2011 - Changes made by Tony M:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: