KudoZ home » French to English » Law (general)

domiciliation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:43 Jun 16, 2005
This question was closed without grading. Reason: Other

French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Law (general) / Rent Contract
French term or phrase: domiciliation
The context is that of a Commercial Lease where the tenant is prohibited from sub-letting the rented premises. But also the act of 'domiciliation' is prohibited. Any idea what this might be?

Toute sous-location ainsi que toute domiciliation sont expressement interdite.
tinawizzy
Malta
Local time: 00:22
Advertisement


Summary of answers provided
4 +2business domiciliation
Francis MARC
4 +2use as an accommodation addressxxxAdrian MM.
4 +1forbidden to place any registered office / company headquartersFinn Skovgaard


Discussion entries: 8





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
business domiciliation


Explanation:
to use the rented premises as the address of a commercial activity

Francis MARC
Lithuania
Local time: 01:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 228

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christopher RH: yes, I would stick to this. The aim is not so much to prohibit running a mailbox company, but rather to prevent the company from registering its subsidiaries etc. there.
1 hr

agree  Bruce Berger: ...although this would also prevent running a mailbox company that has businesses that use their mailbox as their registered business address
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
use as an accommodation address


Explanation:
I agree with both of the above answers as per explanations, but not the way expressed.

Offers mailbox rental and accommodation address, typing services, and telephone answering.



    Reference: http://www.prime-secretarial.co.uk
xxxAdrian MM.
Local time: 00:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 858

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: ;-)
2 mins
  -> Thanks.

agree  Christopher RH: Though I agree "domicilation" is not great, I'm a bit dubious about "accomodation address" which sounds like a synonym for mailbox services. It's really the question of the registered offices here.
49 mins
  -> agreed. But my web quote actually distinguishes maibox & acc. addr. 'The asker has closed this question without grading' - why?
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
forbidden to place any registered office / company headquarters


Explanation:
"domiciliation" is the word given by Collins-Robert, but I think it is better to explain it. I think they want to avoid that a company uses that address as registered office / headquarters in a legal sense.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-06-16 12:02:29 GMT)
--------------------------------------------------

You may need to re-arrange the phrase to fit your sentence. My explanation focuses on the real purpose.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 51 mins (2005-06-16 17:35:09 GMT)
--------------------------------------------------

Domiciliation *can* be lending out your address, but it can also refer to a company\'s own registered address. See notably:
http://www.apce.com/index.php?rubrique_id=7&type_page=IH&con... : \"Il s\'agit de l\'adresse administrative de l\'entreprise, celle qui figure sur tous les documents de l\'entreprise (papier à en-tête, factures, téléphone...). La domiciliation se distingue du lieu de l\'exercice réel de l\'activité\" and
http://www.justice.gouv.fr/actua/bo/dacs94b.htm .

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 15 mins (2005-06-17 06:59:19 GMT)
--------------------------------------------------

The domiciliation can be the same place as the lieu d\'exercice or somewhere else. In the short extract the asker quoted, I cannot see anything that says that the domiciliation cannot concern the same company that rents the premises, not just lending your address. There could be various legal reasons for having an activity but not a registered address, although I could not list these reasons.

Finn Skovgaard
Local time: 00:22
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christopher RH: This could work... as long as you specify for any *other* company//..."domiciliation" is lending your address../// true, but "domiciliation" is contrasted with "exercice réel", and in this context it is only ever used for the 1st *without* the 2nd.
3 hrs
  -> The original text doesn't say that, even though one may think so. It could really mean that the company that rents needs to place their legal domicile elsewhere, couldn't it?/Domiciliation is not so limited as you would like - see my added note.//+note
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 16, 2005 - Changes made by writeaway:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search