Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / corporation bylaws
French term or phrase:grever
context: that portion of the Togo law code that deals with the protection of the national cultural heritage
Article 23: "...Aucune servitude d'origine contractuelle ne peut grever un immeuble classé sans l'autorisation préalable accordée par arrêté du ministre chargé de la culture; de même les servitudes légales, qui seraient de nature à dégrader cet immeuble, sont inapplicables aux immeubles classas (sic) ou proposés au classement.
I translated: "No contractual constraint may grever a classified building without prior authorization granted by decree of the minister of Culture; the same applies to legal constraints, which might tend to degrade? this building; they are not applicable to buildings that are classified or proposed for classification."