KudoZ home » French to English » Law (general)

pour disposer

English translation: availability

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pour disposer
English translation:availability
Entered by: Bruce Berger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:57 Jun 22, 2005
French to English translations [PRO]
Law (general) / court report
French term or phrase: pour disposer
canadian computer-generated report from the Ministry of Justice.
chart which says "defendant's choices"
Acutellle Prochaine
Comp. Offense criminelle
1 - Proforma
4 - Pour dispoer
Wrote:
Current Future
1 - Pro Forma
4 - Settlement?
Defendant is appearing due to immigration charge; am thinking pour disposer might refer to "removal"
any help greatly appreciated!
Liza Tripp
Local time: 13:02
availability
Explanation:
Since they're referring to pro forma (pro forma refers to court rulings merely intended to facilitate the legal process (to move matters along)), I think "pour disposer" might be in the sense of availability, since the defendant would have to be available for the pro forma proceedings.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-06-22 14:18:13 GMT)
--------------------------------------------------

...\"diposer\" in the sense of \"being at the disposition of the court\"?

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-06-22 14:22:01 GMT)
--------------------------------------------------

...\"diposer\" in the sense of \"being at the disposition of the court\"?

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-06-22 14:23:01 GMT)
--------------------------------------------------

desolé: ca devrait etre \"diSposer\"
Selected response from:

Bruce Berger
Local time: 19:02
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1availabilityBruce Berger


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
availability


Explanation:
Since they're referring to pro forma (pro forma refers to court rulings merely intended to facilitate the legal process (to move matters along)), I think "pour disposer" might be in the sense of availability, since the defendant would have to be available for the pro forma proceedings.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-06-22 14:18:13 GMT)
--------------------------------------------------

...\"diposer\" in the sense of \"being at the disposition of the court\"?

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-06-22 14:22:01 GMT)
--------------------------------------------------

...\"diposer\" in the sense of \"being at the disposition of the court\"?

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-06-22 14:23:01 GMT)
--------------------------------------------------

desolé: ca devrait etre \"diSposer\"

Bruce Berger
Local time: 19:02
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gad
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search