KudoZ home » French to English » Law (general)

cadres juridique, financier et d'exploitation

English translation: legal, financial and operating experts

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:54 Aug 10, 2006
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general)
French term or phrase: cadres juridique, financier et d'exploitation
Court decision which provides:
"Comparutions:
-Mr X, assisté de ses conseils et de *cadres juridique, financier et d'exploitation* [du batiment]."

Je connais le mot "cadre" et comprends son sens mais j'ai du mal à le traduire en anglais.
Merci
Anne J
United Kingdom
Local time: 11:10
English translation:legal, financial and operating experts
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-08-11 09:00:26 GMT)
--------------------------------------------------

see asker notes

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-08-11 09:02:28 GMT)
--------------------------------------------------

after more context: legal, finance and operational managers
Selected response from:

juliebarba
United Kingdom
Local time: 11:10
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3legal, financial and operating experts
juliebarba


Discussion entries: 7





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
legal, financial and operating experts


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-08-11 09:00:26 GMT)
--------------------------------------------------

see asker notes

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-08-11 09:02:28 GMT)
--------------------------------------------------

after more context: legal, finance and operational managers

juliebarba
United Kingdom
Local time: 11:10
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 60
Notes to answerer
Asker: merci


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Lotz
18 mins
  -> thanks

agree  Aisha Maniar
43 mins
  -> thanks

agree  Angelo Berbotto
1 hr
  -> thanks

neutral  writeaway: am not so sure a cadre can be an 'expert'; it's people from the managerial staff/management level, surely?/I think I'd like to see more text. juridique and financier have no 's'./thanks for letting me know!
5 hrs
  -> mmm I know, but I thought that it seemed appropriate to the context... as it said 'du batiment' and not staff from a particular company. Thought that it seemed odd to say managers. What do you think? \\ you're right see asker notes + context
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 10, 2006 - Changes made by writeaway:
FieldLaw/Patents » Bus/Financial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search