GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:45 Oct 26, 2006 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / transcript | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: NancyLynn Canada Local time: 21:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | pris quelque part/taken from somewhere |
| ||
3 +1 | otherwise engaged |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
pris quelque part/taken from somewhere Explanation: If you go to the Canandian Google Website and type in: "pris à quelque part" , you'll see that it seem to mean "pris queque part": See web references: http://www.google.ca/search?hl=fr&q="pris a quelque part"&bt... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-10-26 13:42:23 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, dyslexic fingers! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
otherwise engaged Explanation: I'm of two minds here, Sarah: because the verb is imparfait, I tend to think that it means he's occupied elsewhere, and therefore unavailable. What the meaning of that may be clear in the sentences that follow... maybe he's already in jail? Or out involved in yet some other mischief? I mention the verb tense because had it been in the passé composé, the sense might have been more of a "il a été pris" - "he was picked up, arrested". HTH |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.