17:56 Oct 27, 2006 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | entertainability of yyyy's action on the substantive issue |
| ||
4 +1 | admissibility of yyyy's lawsuit/proceedings on grounds of substance |
| ||
3 +1 | admissibility of the action brought by yyyy on its merits |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
admissibility of the action brought by yyyy on its merits Explanation: Here's my attempt at a translation: The arguments set out below [hereinafter] may not be considered as acknowledgement by xxx of the admissibility of the action brought by yyyy on its merits. Have a look at www.legifrance.gouv.fr and translate the terms between the French and English versions of the Code de procedure civile. |
| ||||||||||||||||||||||
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1
|