GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:57 Mar 11, 2007 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AllegroTrans United Kingdom Local time: 00:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | I will refer this entire/whole matter to the Court |
| ||
3 | Ordonnance de référé |
| ||
3 | We shall refer the complete matter to the Court |
|
Ordonnance de référé Explanation: "Order in an urgent matter. An order in an urgent matter is a provisional decision rendered upon demand of one party, the other being present or having been called, in a case where the law confers upon a judge who is not the judge seised of the principal action the power to order immediately such measures as may be necessary (N.C. Civ. Proc. art 484). Dictionnaire Juridique Dahl |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I will refer this entire/whole matter to the Court Explanation: The "Nous" is the famous "Royal We" - as this is a decision of the State Prosecutor he is "I" in English |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
We shall refer the complete matter to the Court Explanation: Hello, "Il (en) sera référé à (de)" is a fixed French expression used primarily in legal documents. Also, "il" is an impersonal pronoun here. I believe that "Nous" should be translated by "we." It seems to be referring to the the state prosecution team. I hope this helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.