English translation: (the info..) is in no way binding on the manufacturer
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:
n'engagent en aucun cas le fabricant
(the info..) is in no way binding on the manufacturer
French to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Law (general)
French term or phrase:n'engagent en aucun cas le fabricant
The full sentence is :
Les informations de cette Fiche Descriptive sont données à titre indicatif et n’engagent en aucun cas le fabricant.
A small note at the bottom of a table stating the typical properties of lubricants.
I know there is a way of saying this, but I can't remember it :-(