KudoZ home » French to English » Law (general)

JO AN CR + JO AN Q

English translation: CR = Comptes Rendus Q = Questions

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:JO AN CR + JO AN Q
English translation:CR = Comptes Rendus Q = Questions
Entered by: Paul Stevens
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:46 May 12, 2002
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Legal
French term or phrase: JO AN CR + JO AN Q
JO would seem to be "Journal Officiel" and AN "Assemblee Nationale". If this assumption is correct, can anyone help with regard to the "CR" and "Q".

These are references used in a reply statement in a legal case. They are followed by a date and page number
Paul Stevens
Local time: 01:05
CR = Comptes Rendus Q = Questions
Explanation:
Tes déductions étaient correctes.Voilà des références explicatives pour les autres sigles:

SCD Artois - Douai : Abréviations - [ Traduzca esta página ]
... Sénat. JO AN (CR) Journal Officiel : édition des débats
de l'Assemblée Nationale (Comptes Rendus). ...
www.bu.univ-artois.fr/abrev.html - 10k - En caché - Páginas similares

SCD Artois - Douai : Abréviations - [ Traduzca esta página ]
... Rendus). JO AN (Q) Journal Officiel : édition des
débats de l'Assemblée Nationale (Questions). ...
www.bu.univ-artois.fr/abrev.html - 10k - En caché - Páginas similares



--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-12 21:07:32 (GMT)
--------------------------------------------------

En anglais, \"reports\" and \"questions\".

Dr William Theaux - [ Traduzca esta página ]
... (French): - COMPTE-RENDU (Report) D\'UNEFPE, 13 Vols, on Plural Analysis & PsychoSociology;
FLEUVE & La Structure de la Decouverte, 1991, Ed Unefpe Publishing ...
home.att.net/~w.theaux/ - 8k - En caché - Páginas similares
Selected response from:

Fernando Muela
Spain
Local time: 02:05
Grading comment
Thanks very much for your prompt response, fernando. It is greatly appreciated.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1CR = Comptes Rendus Q = Questions
Fernando Muela


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
CR = Comptes Rendus Q = Questions


Explanation:
Tes déductions étaient correctes.Voilà des références explicatives pour les autres sigles:

SCD Artois - Douai : Abréviations - [ Traduzca esta página ]
... Sénat. JO AN (CR) Journal Officiel : édition des débats
de l'Assemblée Nationale (Comptes Rendus). ...
www.bu.univ-artois.fr/abrev.html - 10k - En caché - Páginas similares

SCD Artois - Douai : Abréviations - [ Traduzca esta página ]
... Rendus). JO AN (Q) Journal Officiel : édition des
débats de l'Assemblée Nationale (Questions). ...
www.bu.univ-artois.fr/abrev.html - 10k - En caché - Páginas similares



--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-12 21:07:32 (GMT)
--------------------------------------------------

En anglais, \"reports\" and \"questions\".

Dr William Theaux - [ Traduzca esta página ]
... (French): - COMPTE-RENDU (Report) D\'UNEFPE, 13 Vols, on Plural Analysis & PsychoSociology;
FLEUVE & La Structure de la Decouverte, 1991, Ed Unefpe Publishing ...
home.att.net/~w.theaux/ - 8k - En caché - Páginas similares

Fernando Muela
Spain
Local time: 02:05
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks very much for your prompt response, fernando. It is greatly appreciated.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabelle Louis
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search