KudoZ home » French to English » Law (general)

propriété du quart

English translation: full ownership of one fourth share of the estate

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:propriété du quart
English translation:full ownership of one fourth share of the estate
Entered by: Steve Melling
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:46 Nov 1, 2007
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / inheritance
French term or phrase: propriété du quart
Dictionnaire juridique - Définition de Conjoint survivant
Définition de Conjoint survivant



La loi n° 2001-1135 du 3 décembre 2001 à consulter sur le site de "Legifrance" a considérablement modifié le statut du conjoint survivant qui dorénavant est un successible. Dans l'ordre successoral, ses droits priment ceux des grands-parents et des frères et soeurs du défunt. Le texte définit le conjoint successible comme étant le conjoint survivant non divorcé, contre lequel n'existe pas de jugement de séparation de corps ayant force de chose jugée. L'époux ou l'épouse séparée de corps n'est donc pas un conjoint successible si la séparation a été prononcée contre l'époux survivant. La loi a crée une section 2 au chapitre III du titre Ier du livre III du code civil qui est intitulée : « Des droits du conjoint successible ».

Le conjoint successible est appelé à la succession, soit seul, soit en concours avec les parents du défunt. Si l'époux prédécédé laisse des enfants ou descendants, le conjoint survivant recueille, à son choix, l'usufruit de la totalité des biens existants ou **la propriété du quart** des biens lorsque tous les enfants sont issus des deux époux et la propriété du quart en présence d'un ou plusieurs enfants qui ne sont pas issus des deux époux. A défaut d'enfants ou de descendants , si le défunt laisse ses père et mère, le conjoint survivant recueille la moitié des biens, tandis que l'autre moitié est dévolue pour un quart au père et pour un quart à la mère
Steve Melling
France
Local time: 06:17
full ownership of one fourth share of the estate
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-11-01 12:52:42 GMT)
--------------------------------------------------

or ownership of 1/4 share of all assets

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-01 14:45:17 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, it could also be 'one quarter' share.
Selected response from:

tinawizzy
Malta
Local time: 06:17
Grading comment
Many thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4full ownership of one fourth share of the estatetinawizzy


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
full ownership of one fourth share of the estate


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-11-01 12:52:42 GMT)
--------------------------------------------------

or ownership of 1/4 share of all assets

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-01 14:45:17 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, it could also be 'one quarter' share.

tinawizzy
Malta
Local time: 06:17
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 18
Grading comment
Many thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bashiqa: perhaps "one quarter share"
8 mins
  -> thanks

agree  AllegroTrans: in Europe we normally say one quarter. One fourth is OK for USA.
1 hr
  -> Its interesting to note that in Europe 'one quarter' share is used. Although in Europe, the Maltese Civil code uses 'one fourth'. We're probably an exception to the general rule !

agree  Katarina Peters
2 hrs
  -> Thanks!

agree  CFK TRAD: Totally agree ; I'd rather say "one quarter", but it depends on the country where the translation will be delivered
3 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search