ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to English » Law (general)

il a été préalablement exposé ce qui suit

English translation: whereas:


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:il a été préalablement exposé ce qui suit
English translation:whereas:
Entered by: Béatrice Huret-Morton
Options:
- Contribute to this entry

18:42 Jan 22, 2008Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / help please
French term or phrase: il a été préalablement exposé ce qui suit
comment traduire en anglais

il a été préalablement exposé ce qui suit
et
ceci etant exposé, il a été convenu ce qui suit
helene_1
whereas:
Explanation:
That's what you always find in agreements, etc.

Cheers,

Béa
Selected response from:

Béatrice Huret-Morton
France
Local time: 01:58
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7whereas:
Béatrice Huret-Morton
4 +2Recitals.... Whereas,rufinus


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
whereas:


Explanation:
That's what you always find in agreements, etc.

Cheers,

Béa

Béatrice Huret-Morton
France
Local time: 01:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anton Konashenok
0 min

neutral  writeaway: this has been enterd many times in the glossary!!
1 min

agree  Michael GREEN: New member, writeaway : but it is a good idea to look in the glossary before posting questions, Helen :)
10 mins

agree  MARINS
39 mins

agree  AllegroTrans
1 hr

agree  Clair@Lexeme: Yes!
1 hr

agree  ACOZ
1 hr

agree  Diego Metzadour
2 hrs

agree  Victoria Burns:
3 hrs

disagree  rufinus: RECITALS is missing. RECITALS.. Whereas, ... is what you always find in Ks. Sometimes 'PREAMBLE... Whereas,' in UK agreements. Occasionally 'Preambule' in French agreements as well, but generally not, so you need to include 'RECITALS' in English.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Recitals.... Whereas,


Explanation:
il a été préalablement exposé ce qui suit

RECITALS

Whereas,


ceci etant exposé, il a été convenu ce qui suit

NOW, THEREFORE, IT HAS BEEN AGREED AS FOLLOWS:

rufinus
France
Local time: 01:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 205

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simon Mountifield: Most definitely.
8 hrs

agree  Graham macLachlan
2 days7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: