GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:30 Feb 6, 2009 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sylvie Mathis Spain | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Third-party (ancillary-suit/fem. = corp.) claimants/plaintiffs |
| ||
3 | Plaintiff insured for damage |
| ||
3 | Plaintiff being joined as guarantor |
|
Plaintiff insured for damage Explanation: demanderesse = féminin de "demandeur" (plaintiff) "en garantie sur incident" = insured for this damage/incident -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-02-06 23:25:32 GMT) -------------------------------------------------- Pardon, je suis partie sur de l'assurance alors que le domaine est "Law"... je ne pense pas vous avoir aidé du coup. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Plaintiff being joined as guarantor Explanation: I am not 100% certain of the precise phrasing. See reference below for a reliable definition (Bridges) of "garantie incidente". I realise that this is "garantie sur incident" "by Council of Europe, Council of Europe ... - 1993 - Law - 463 pages ... jonction de demandes, jonction d'instances * joinder of guarantor - garantie incidente (dans les procédures pendantes) * joinder of issue - mise en état ..." books.google.co.uk/books?isbn=9287123136... "The action was brought to recover this amount, and Tillar was joined as guarantor and defendant. Having received the automobiles of the plaintiff company, ..." bulk.resource.org/courts.gov/c/F1/0228/001/00000294.txt |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Demanderesse en garantie sur incident Third-party (ancillary-suit/fem. = corp.) claimants/plaintiffs Explanation: I was away when this question was asked and have spotted it only because the subject keeps being re-asked and not properly understood. FHS Bridge's FR/EN entry which is again inadequate on this topic: demande incidente en garantie = third-party proceedings against a guarantor (in pending proceedings). No guarantor is joined in, but a a third-paty indemnifier of the defendant. Incident means an ancillary action on an interlocutory issue like third-party proceedings running alongside the principal action. The 'incident' can be a jonction/joinder and can hold up the main proceedings: art. 50 and 367 et seq. French New Code of Civ. Proc. In UK County Courts and the QBD vs. the Chancery Div. of the High Court, a corp. can be pluralised as a party e.g. claimants or defendants. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.