French to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / crime, criminal record | | French term or phrase: X jours e.s. | In many Belgian criminal record transcripts I am translating, I have come across the phrase "X jours e.s." when talking about fines. I am aware of the phrase 'jours d.s.' (meaning "days' salary") in the context of legal fines, but "jours e.s." is new to me. I did initially think that this was a typing error, but it has cropped up far too many times to be a typing error. Here is the full context of one of its occurences:
"Condamné le [date] par jugement contradictoire...
à:
Amende: 200,00 EUR x 5,50 = 1100,00 EUR ou 45 jours e.s. avec sursis 3 ans pour 100,00 EUR x 5,50 = 550,00 EUR ou 15 jours e.s.
D.D.C: 15 jours pour t.v.m. avec sursis 3 ans."
My assumption is that it is again linked to salary, but I cannot think what the 'e' would stand for.
If anyone can offer a translation to this in the context of Belgian criminal record transcripts then please do, I would be very grateful for any help! |
|  Callum WalkerKudoZ activityQuestions: 163 ( 1 open) ( 12 closed without grading) Answers: 86 United Kingdom
| | Local time: 19:48
|
| | e.s. = emprisonnement avec sursis | Explanation: Hello,
I think they mean you either pay the 1100.00 euros, or get a 45-day suspended sentence for three years (as long as don't break the law within those three years, no jail time; but if you, you'll go to jail for 45 days plus the time imposed for second conviction.
I know it seems like they're repeating themselves with "avec sursis 3 ans" coming right after "e.s.", but it seems right.
I hope this helps. |
| Selected response from: MatthewLaSon Local time: 14:48
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 X days salary equivalent
Explanation: e.s. --> équivalent salaire ??
Just a guess - maybe it a way of fixing the fine applied to people who have no salary, such as retired people, students, the unemployed, and possibly also the self-employed.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-11-08 21:30:49 GMT) --------------------------------------------------
Note that the term 'équivalent salarial' is used to calculate a 'normalised' income of part-time workers, people working on a commission basis, etc.:
Emplois chez IBM Canada — Travailler@IBM — Rémunération et ... - [ Traducir esta página ]En tout, un nouvel employé profite de 27 jours (5½ semaines) de congé par année ... à la quinzaine (ou équivalent salarial) pendant la durée de son absence, ...
www-03.ibm.com/employment/ca/fr/pay.html - En caché - Similares
[PDF] Accord sur la réduction et l'aménagement du temps de travail chez ... - [ Traducir esta página ]Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Vista rápida
Si compte tenu du calendrier des jours fériés, ce n'est pas le cas, l'entreprise versera avec la paie de décembre l'équivalent salarial du ...
membres.lycos.fr/cfdttechnip/DOSSIER/ARTT.pdf - Similares
Norvège - Resultado de la Búsqueda de libros de Google de Organización de Cooperación y Desarrollo ... - 1983 - 67 páginas
... Equivalent salarial Prime annuelle (journees) (pourcentage) B. Avantages annexes jours de repos payés 52 14.3 Congés payés obligatoires 7 1 .9 Primes de ...
books.google.cl/books?id=nGBXvoI-TF4C...
Forums - lesoir.be > Le diesel augmente encore ce mardi - [ Traducir esta página ]50 entradas - 31 autores - Última entrada: 19 May 2008
Je recherche du coivoiturage 1 ou 2 jours/semaine àpd LLN, Wavre, ... Que l'on verse l'équivalent salarial, et je suis sur que la plupart ...
forums.lesoir.be/lofiversion/index.../t10962.html - En caché - Similares
[PDF] CALCULEZ - [ Traducir esta página ]Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
d'équivalent salarial, ces estimés, même approximatifs, révèlent le coût ..... 8 h X $/h, suivi de l'employé la première semaine = 2 heures/jour pendant 5 ...
www.agricarrieres.qc.ca/.../Calculez_avant_de_laisser_parti... - Similares
| xxxmediamatrix Local time: 16:48 Native speaker of: English PRO pts in category: 84
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
9 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 e.s. = emprisonnement avec sursis
Explanation: Hello,
I think they mean you either pay the 1100.00 euros, or get a 45-day suspended sentence for three years (as long as don't break the law within those three years, no jail time; but if you, you'll go to jail for 45 days plus the time imposed for second conviction.
I know it seems like they're repeating themselves with "avec sursis 3 ans" coming right after "e.s.", but it seems right.
I hope this helps.
| MatthewLaSon Local time: 14:48 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 405
|
| |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |