Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | French term or phrase: alliés en ligne direct | Court case (at a Tribunal d'Instance):
"...la faculté d'être représentées par un Avocat, leur conjoint, leurs parents ou alliés en ligne directe, leurs parents ou alliés en ligne co-latérale jusqu'au troisième dégré inclus, les personnes..." |
| Conor McAuleyKudoZ activityQuestions: 969 ( 1 open) ( 1 without valid answers) ( 71 closed without grading) Answers: 1860 France
| | Local time: 20:22
|
| | Selected response from:
 Jean-Louis S. United States Local time: 14:22
| Grading comment Many thanks -- in a legal context, "affine" is good I think. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Voters for reclassification as PRO / non-PRO | Non-PRO (1): writeaway
|
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Nov 25, 2009 - Changes made by Stéphanie Soudais: | | Term asked | alliés en ligne direct / en ligne co-latérale => alliés en ligne direct | | Field (write-in) | alliés en ligne directe => (none) |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |