ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Law (general)

dépens en frais privilégiés de compte, liquidation et partage

English translation: the costs in the cause to be preferential expenses of account, severance and division


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dépens en frais privilégiés de compte, liquidation et partage
English translation:the costs in the cause to be preferential expenses of account, severance and division
Entered by: Tom Thumb
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:35 Feb 3, 2012
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Proceedings for dissolution of joint ownership
French term or phrase: dépens en frais privilégiés de compte, liquidation et partage
Hello,

Can someone suggest a translation and an explanation for the following phrase?

"Le tribunal ordonne l'emploi de dépens en frais privilégiés de compte, liquidation et partage"

I feel that it may simply be "The court orders the application of legal expenses shared between the parties". This is based on my understanding of a similar Proz post. But does this encompass the terms 'compte, liquidation and partage'? Are these 3 things the 'legal expenses' in question? And privilégiés' - does this mean that there is some sort of proportional cost-sharing, or simply 50/50?

Hope someone can help!
Carrie Booth
United Kingdom
Local time: 19:40
does order the costs in the cause to be preferential expenses of account, severance and division
Explanation:
The court costs 'in the cause' come first out of the litigated (sopuses'?) property on which they are charged as preferred or preferential expenses, meaning they come top of the creditors' queue and are deducted first pre-division of property.

If this dissolution of joint ownership is severance of the joint tenancy (JT) South of the Border, namely in England & Wales, then this is likely to be in a divorce scenario in which

1. compte: mutual accounts (between the spouses?) are taken

2. liquidation: unless a winding-up of a single estate, the JT is severed, namely split, into a tenancy-in-common = separate property to devolve as each spouse's own, say, in a Will vs. accruing automatically to the other on death ('jus accrescendi') and

3. partage: with division of the estate inc. chattels and/or partitioning of land previously held in common.

TT previously Kirsty MacC in a previous incarnation.
Selected response from:

Tom Thumb
Local time: 20:40
Grading comment
Thank you Tom Thumb. The concept is clear to me now - your explanation is most helpful. I have settled for 'the court orders the costs to be preferential expenses of account, severance and division'.
Cheers!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1does order the costs in the cause to be preferential expenses of account, severance and division
Tom Thumb


Discussion entries: 3





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ordonne l\'emploi de dépens en frais privilégiés de compte, liquidation et partage
does order the costs in the cause to be preferential expenses of account, severance and division


Explanation:
The court costs 'in the cause' come first out of the litigated (sopuses'?) property on which they are charged as preferred or preferential expenses, meaning they come top of the creditors' queue and are deducted first pre-division of property.

If this dissolution of joint ownership is severance of the joint tenancy (JT) South of the Border, namely in England & Wales, then this is likely to be in a divorce scenario in which

1. compte: mutual accounts (between the spouses?) are taken

2. liquidation: unless a winding-up of a single estate, the JT is severed, namely split, into a tenancy-in-common = separate property to devolve as each spouse's own, say, in a Will vs. accruing automatically to the other on death ('jus accrescendi') and

3. partage: with division of the estate inc. chattels and/or partitioning of land previously held in common.

TT previously Kirsty MacC in a previous incarnation.

Example sentence(s):
  • ordonné l\'ouverture des opérations de liquidation et le partage ... l'emploi des dépens en frais privilégiés de compte liquidation et partage www.easydroit.fr/jurisprudence/ct0196-15-Juin-2006/C398756
  • The legal definition of Costs in the Cause is The general rule in the law of costs that the ultimate victor at trial may get his or her costs against the loser www.duhaime.org/LegalDictionary/C/CostsintheCause.aspx
Tom Thumb
Local time: 20:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 311
Grading comment
Thank you Tom Thumb. The concept is clear to me now - your explanation is most helpful. I have settled for 'the court orders the costs to be preferential expenses of account, severance and division'.
Cheers!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain Mouchel
7 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 7 - Changes made by Tom Thumb:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: