GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:53 Mar 29, 2004 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / family law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert Frankling Local time: 01:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | proceeding of readiness (for trial) |
| ||
4 | pre-trial review /ancillary relief/ application |
| ||
3 | pre-trial proceedings |
|
incident de mise en état proceeding of readiness (for trial) Explanation: Note: The laws of France may not have exact counterparts in English. The closest English terminology would be translations into English of the Quebec code which is based on the laws of France. There are not exact parallels in Quebec of all French legal proceedings. Thus: incident=a proceeding; mise en état=readiness (Dictionnaire de droit québécois et canadien) The explanation of this proceeding in France follows: Que signifie la mise en état devant le tribunal de grande instance ? Après dépôt de l'assignation par huissier ou de la requête conjointe au greffe du tribunal de grande instance, le président du tribunal distribue l'affaire à la chambre compétente. Il peut renvoyer l'affaire devant le juge de la mise en état de cette chambre s'il estime qu'elle n'est pas en état d'être jugée en raison de sa complexité ou de l'absence d'échange d'arguments entre les parties. http://vosquestions.service-public.fr/particuliers/fiche/293... Juge de la mise en état Homologue du juge d'instruction, ce juge instruit les dossiers en matière civile dans les affaires portées devant les tribunaux de droit commun pour qu'elles soient en état d'être jugées (ex : tribunal de grande instance). Il convoque les parties, veille à la régularité de la procédure et à la communication des pièces. Juge des référés http://www.divorce-famille.net/pages/lexique.htm preparation of a case for the Court Reference Le Docte,Legal Dictionary,Oyez,Brussels 1978 http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 49 mins (2004-03-30 01:43:08 GMT) -------------------------------------------------- I would recommend putting this in parentheses: incident de mise en etat(proceeding of readiness (for trial)) |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
9 hrs confidence:
9 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|