GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:00 Apr 4, 2004 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / company organization | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gayle Wallimann Local time: 07:12 | ||||||
Grading comment
|
open stock company Explanation: "open stock company" and should not be translated in a letterhead. MLD |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
S.A.S. à capital variable S.A.S. Explanation: Do not translate it. Refer to the glossary, it's been discussed before. Reference: http://www.proz.com/?sp=h&id=328641&keyword=S.A.S |
| |
Grading comment
| ||