15:27 Feb 16, 2005 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alex Lane Local time: 21:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | courtroom |
|
pressoir de la Cour courtroom Explanation: I seem to recall this came around once before on ProZ. That time, it was ventured that 'pressoir' is probably a typo for "prétoire" de la cour, where "prétoire" is given in Larousse as "Salle d'audience d'un tribunal." I agree. Cheers... Reference: http://www.proz.com/?sp=h&id=401906 |
| |