GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:31 Dec 3, 2001 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nikki Scott-Despaigne Local time: 11:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | draft writ of summons |
| ||
3 | civil summons action plan |
|
civil summons action plan Explanation: This is how I would word it... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
draft writ of summons Explanation: A "projet" can be a draft. The text is referring to some preparatory stages so that all the necessary paperwork which will be needed if XYZ happens will be ready. Note the use of the conditional. An "acte" is traditionally a "deed" (in writing, signed...). All writs have to be in writing. An "assignation civile" is a writ of summons, the latter being a writ by which an action is commenced. Proceedings are initiated by writ whenever there are likely to be contentious issues of fact. Translating "civile" is unnecessary as a writ of summons applies to civil actions only. (US) http://www.courts.state.ny.us/civilgloss.htm summons: A form used to commence a civil action and acquire jurisdiction over a party www.courts.state.ny.us/civilgloss.htm (US) Oxford Dictionary of English law, OUP (UK) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.