Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
|French term or phrase: constitution d’avocat|
|Et d’un même contexte, à même date, requite, constitution d’avocat à la Cour et election de domicile que ci-dessus, l’huissier de justice sousdit et soussigné, donne assignation aux parties signifiées à comparaître par ministère d’avocat à la Cour, dans le délai de la loi qui est de quinze jours…|
|briefing of /attorney/solicitor|
GDT calls"constitution d'avoué" - briefing of a solicitor or attorney."Avoué" is the same as avocat- défenseur
briefing of a solicitor constitution d'avoué
Selected response from:
Local time: 14:22
|Thanks again! You've been a great help.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
5 mins confidence: peer agreement (net): +1 7 mins confidence: 21 mins confidence: peer agreement (net): -1 5 hrs confidence:
instruction of counsel to defend
In the UK, only solicitors and a restricted group of other persons and organisms are able to instruct a barrister (counsel) - see the Bar Council's site. Certain solicitors have certina rights of audience in certain circumstances in certian courts - see Law SOciety's site). All solicitors have rights of audience in certain types of courts.
The target here is US, I suppose, as Dawn is in the US. Never the less, I woudl like to point out that counsel or solicitors are "instructed" not "briefed" by their client.
legal training and experience (UK)
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations