GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:49 Dec 27, 2001 |
French to English translations [Non-PRO] Law/Patents / license agreements | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Nikki Scott-Despaigne Local time: 17:34 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | the rights and commitments of the parties |
| ||
4 | the parties' rights and undertakings herein |
|
the rights and commitments of the parties Explanation: shall bind ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the parties' rights and undertakings herein Explanation: "Subject to the foregoing ... shall bind their assignees." For info : You have posted a large number of questions, to which many of the answers could be found on the GDT (www.granddictionnaire.com) and the Eurodicautom. See my e-mail message to you. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.