14:46 Jan 13, 2002 |
French to English translations [PRO] Law/Patents / COURT REPORT | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nikki Scott-Despaigne Local time: 17:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | attorney replacing her |
| ||
4 +1 | acting for her, representing her |
| ||
4 | substitute to |
| ||
4 | the attorney (barrister, avocat, etc.) substituting for her (i.e. for xxx xxx) |
|
substitute to Explanation: Domaine(s) : droit 1 / 1 substitute, to substituer v. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
attorney replacing her Explanation: or substituting for her or serving in her stead any one of the above would work |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the attorney (barrister, avocat, etc.) substituting for her (i.e. for xxx xxx) Explanation: My understanding would be that xxx (a woman) represents her and yyy substitutes for xxx during this particular hearing |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
acting for her, representing her Explanation: In English legalese, solicitors and barristers "act for" their clients, whom they "represent" in court. Legal training (degree and solicitor's training ; experience in private practice, civil litigation (UK) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.