Problem with posting terms help requests

English translation: me too...

03:10 Sep 24, 2000
French to English translations [Non-PRO]
Law/Patents
French term or phrase: Problem with posting terms help requests
What is wrong? I have tried more than 2à times to post up a question and although all the fileds are correctly filled in, the message is not accepted. Help!!!

Nikki
nikscot
English translation:me too...
Explanation:
I think it's a problem with the number of characters in the context field. My questions get posted if I edit them down to less than 500 characters. Although, it;s not really enough.........
Selected response from:

Brian KEEGAN (X)
Local time: 10:19
Grading comment
I have to award points to close the question and your answers came back faster than from the site itself to whom I have addressed a mail about the problem. It may well be the n° of characters but even then...

Thanks Brian (?)

Nikki
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naSame here
Lia Fail (X)
name too...
Brian KEEGAN (X)


  

Answers


59 mins
Same here


Explanation:
Although it only happened for a short time, it happened with a couple of languages. I sent a message to HQ I suppose it's only a temporary quirk

Lia Fail (X)
Spain
Local time: 10:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
me too...


Explanation:
I think it's a problem with the number of characters in the context field. My questions get posted if I edit them down to less than 500 characters. Although, it;s not really enough.........

Brian KEEGAN (X)
Local time: 10:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 17
Grading comment
I have to award points to close the question and your answers came back faster than from the site itself to whom I have addressed a mail about the problem. It may well be the n° of characters but even then...

Thanks Brian (?)

Nikki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search