KudoZ home » French to English » Law/Patents

par le biais

English translation: by means of OR through

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:par le biais
English translation:by means of OR through
Entered by: Paul Stevens
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:39 Mar 10, 2002
French to English translations [Non-PRO]
Law/Patents / conditions of sale
French term or phrase: par le biais
La société .... par le biais de ses sites ......
(Could 'through the means of' be used)
Linda Young
Local time: 14:37
by means of OR through
Explanation:
HTH
Selected response from:

Paul Stevens
Local time: 13:37
Grading comment
Thanks a mil for your help.
Regards
Linda
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5by means of OR throughPaul Stevens


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
by means of OR through


Explanation:
HTH

Paul Stevens
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 347
Grading comment
Thanks a mil for your help.
Regards
Linda
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search