global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to English » Law/Patents

Préfecture de l'INDRE


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:17 Jan 25, 2000
French to English translations [PRO]
French term or phrase: Préfecture de l'INDRE
The term is in a 'Vente d'Immeuble':

Titulaire de la carte professionnelle no. 69T délivrée par la Préfecture de l'INDRE, garanti par La Caisse de Garantie de l'Immobilier FNAIM.
Armstrong Language Services

Summary of answers provided
na +1The Prefecture of the IndreChris Clark
naPréfecture of Indrebrigitte chabert
naprefecture or prefecturalJohanne Ladner
nathe Indre préfecturePatricia Mathieu
nacounty of INDRE
Erica Laughlin
naIndre prefecture / or Municipality of Indre
naPrefecture for the Indre départementAlison Gaunt
naPrefecture + INDREPeter Chambers



12 mins
Prefecture + INDRE

Préfecture can be left untranslated, as there is no real equivalent. The dictionary gives "Prefecture, or police headquarters".
INDRE is just the name of one of France's "départements".

Peter Chambers
Local time: 05:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins
Indre prefecture / or Municipality of Indre

It seems that this is a geographical rather than a legal term and "Indre" is a name of a prefecture or municipality in France. This example is probably given to show who can issue the "carte professionnelle"

Local time: 00:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
Prefecture for the Indre département

"Prefecture" is widely recognised as a French administrative entity (police, local government, etc., usually located in the town hall.)Indre is one of the administrative départements (also never translated) into which metropolitan France is divided. (Central France, capital at Châteauroux.)

    do an AltaVista search in French
Alison Gaunt
Local time: 05:55
PRO pts in pair: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins
county of INDRE

It is my understanding that a "Préfecture" in France is roughly equivalent to a "county" in the United States. It is a geographical region or district, whose chief administrative official is called a prefect. Therefore, given the context of this phrase, the county of INDRE has issued "la carte professionnelle no. 69T".

Erica Laughlin
United States
Local time: 23:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins
the Indre préfecture

Indre is a French "département", and the word préfecture should be left as is, since there is no equivalent term. It designates the local administration.

Patricia Mathieu
Local time: 06:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Préfecture of Indre

There is no equivalent for Préfecture in English as French Civil Service has its own Terminology.The word comes from Préfet, Civil Servant representing the State in a region or "département". Préfecture is the building as such where administration is centralised.
Indre is a region and département in the Center of France.

brigitte chabert
Login to enter a peer comment (or grade)

10 days peer agreement (net): +1
The Prefecture of the Indre

The Indre is a geographical area in France, which closely resembles a county in North America, I suppose. It is renouned for its old castles and tourist attractions, and is located some 2 hours south of Paris. It is a part of "the Berry", which I am guessing is a territory in central France. The "Prefecture" could either be the geographical county itself, or the administration that handles the dealings of the county. In this case, I believe it would be the administrative body of the Indre since something is being given or granted.

Chris Clark
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxPhilippe C.
1851 days
Login to enter a peer comment (or grade)

28 days
prefecture or prefectural

depending on the sentence structure you may want to use the noun or the adjective.

sources: Termium and the American Heritage Dict.

Johanne Ladner
Local time: 00:55
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: