ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Law/Patents

OFFICE DE L’HARMONISATION DANS LE MARCHÉ INTÉRIEUR

English translation: Office for Harmonization in the Internal Market (OHIM)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:OFFICE DE L’HARMONISATION DANS LE MARCHÉ INTÉRIEUR
English translation:Office for Harmonization in the Internal Market (OHIM)
Entered by: Yolanda Broad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:21 Nov 17, 2002
French to English translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: OFFICE DE L’HARMONISATION DANS LE MARCHÉ INTÉRIEUR
Is there an official translation for this French department title?
NancyLynn
Canada
Local time: 23:36
Office for Harmonization in the Internal Market (OHIM)
Explanation:
For information in English on this organisation:

http://europa.eu.int/agencies/ohim/index_en.htm
Selected response from:

Hazel Whiteley
Local time: 04:36
Grading comment
Yes, that is the exact site I needed, thanks so much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Office for Harmonization in the Internal Market (OHIM)
Hazel Whiteley
5domestic market harmonization agency or for the domestic marketJane Lamb-Ruiz
4internal market regulation bureau
Odette Grille


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Office for Harmonization in the Internal Market (OHIM)


Explanation:
For information in English on this organisation:

http://europa.eu.int/agencies/ohim/index_en.htm


    Reference: http://www.google.co.uk/search?hl=en&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=%22...
    Reference: http://www.google.co.uk/search?hl=en&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=%22...
Hazel Whiteley
Local time: 04:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 58
Grading comment
Yes, that is the exact site I needed, thanks so much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  handslator
6 mins

agree  Arthur Borges: I am prepared to believe that. (A) The French civil service is so sticky about being explicit and (B) there is not, to my knowledge, any official list of translations, so give 'em the word4word they deserve!
7 mins

agree  Catherine Johnstone: definitely
42 mins

agree  JCEC
1 hr

agree  Per Incuriam: and this is of course not an internal French department but an EU body and this is its proper English title
2 hrs

agree  Katia Xenophontos
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
internal market regulation bureau


Explanation:

national market ethics bureau
ethical supervision of national market
National fair trade agency

Odette Grille
Local time: 23:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 295
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
domestic market harmonization agency or for the domestic market


Explanation:
is this harmonization with the EU? There is no official translation of this kind of thing....

Jane Lamb-Ruiz
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 8572
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: