KudoZ home » French to English » Law/Patents

jugement d\\\\\\\'ouverture

English translation: opening judgment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:jugement d'ouverture
English translation:opening judgment
Entered by: ashiq mangel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:04 Jan 1, 2003
French to English translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: jugement d\\\\\\\'ouverture
conformément aux dispositions de l'article l;621-44 du code de Commerce, vous devez préciser le montant de la créance au jour du jugement d'ouverture.
j'ai cherché dans le grand dic. et eurodicautum main n'ai rien trouvé pour: jugement d'ouverutre
ashiq mangel
Pakistan
Local time: 21:41
opening judgment (US) - opening judgement (UK)
Explanation:
very simply
and my interpretation is that this is equivalent to a first judgment which, of course as usual in legal cases, can be appealed - and then there might be further judgment which obviously are no longer "opening judgments".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-01 21:30:23 (GMT)
--------------------------------------------------

typo ..... there might be further judgements
Selected response from:

swisstell
Italy
Local time: 18:41
Grading comment
merci. en effet tout simplement.j'attendais quelque chose de moins littéral car souvent le jargon légal réserve des surprises.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3opening judgment (US) - opening judgement (UK)
swisstell


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
opening judgment (US) - opening judgement (UK)


Explanation:
very simply
and my interpretation is that this is equivalent to a first judgment which, of course as usual in legal cases, can be appealed - and then there might be further judgment which obviously are no longer "opening judgments".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-01 21:30:23 (GMT)
--------------------------------------------------

typo ..... there might be further judgements

swisstell
Italy
Local time: 18:41
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 921
Grading comment
merci. en effet tout simplement.j'attendais quelque chose de moins littéral car souvent le jargon légal réserve des surprises.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  smarinella
28 mins
  -> grazie, smarinella e felice anno nuovo !

agree  Francis MARC
58 mins
  -> thanks, Francis, and a happy new year!

agree  Louise Dupont
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search