ainsi que ces locaux se poursuivent sans exception ni réserve
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:36 Jan 19, 2004
French to English translations [PRO] Law/Patents
French term or phrase:ainsi que ces locaux se poursuivent sans exception ni réserve
Le tout conformément aux plans ci-annexés et visés par les parties (pièce contractuelle N° ), lesdits plans définissant la surface contractuelle des locaux, ainsi que ces locaux se poursuivent sans exception ni réserve, le Preneur déclarant les bien connaître pour les avoir vus et visités.
In a commercial lease.
I'm having particular difficulty with 'ainsi que ces locaux se poursuivent sans exception ni reserve'
makes no sense - either something is missing or should have been deleted. Ask client !
14:43 Jan 19, 2004
Automatic update in 00:
21 mins confidence: peer agreement (net): +1
The whole in accordance with the plans attached hereto and ...
Explanation: ... initialled by the Parties (contractual document no. 'x'), the said plans defining the area of the premises agreed by contract, as these premises proceed [i.e. go on or continue or are laid out] without exception or reservation [i.e., no locked doors or areas to which access is barred], the Lessee [or Tenant if you prefer] hereby acknowledging that s/he has seen and visited the said premises.
xxxcaroail Local time: 22:05 Native speaker of: English PRO pts in pair: 107
Not wanting to appear rude but I think there was something missing from the sentence so I have had to decline your answer. Thanks anyway.