https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-patents/79653-a-ladite-juridiction.html?

a ladite juridiction

English translation: in the aforementioned jurisdiction

11:54 Aug 27, 2001
French to English translations [Non-PRO]
Law/Patents
French term or phrase: a ladite juridiction
Birth Certificate. In a phrase, "en service a ladite juridiction".
clara
English translation:in the aforementioned jurisdiction
Explanation:
'Aforementioned' is more formal and would more likely appear on a certificate rather than 'before mentioned'.

Also note that it is 'jurisdiction' and in English we say IN a jurisdiction, not AT.
Selected response from:

Laura Molinari
Canada
Local time: 20:32
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1in the aforementioned jurisdiction
Laura Molinari
nathe above-mentioned jurisdiction OR authority
Julia Gal
naRequest
Nikki Scott-Despaigne
na -1at the before-mentioned juridiction
Maya Jurt
na -1maybe you had better put "territorial jurisdiction"
Parrot


  

Answers


3 mins peer agreement (net): -1
at the before-mentioned juridiction


Explanation:
it explains itself, I think.

Maya Jurt
Switzerland
Local time: 02:32
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 412

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paul Lambert: agree, but should be 'AFORE-metioned'
6 mins

disagree  Laura Molinari: the word 'juridiction' was left in French
27 mins
  -> How nice: I learn from my spelling mistakes. Thanks.

disagree  Nikki Scott-Despaigne: aforementioned jurisdiction
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins peer agreement (net): +1
in the aforementioned jurisdiction


Explanation:
'Aforementioned' is more formal and would more likely appear on a certificate rather than 'before mentioned'.

Also note that it is 'jurisdiction' and in English we say IN a jurisdiction, not AT.


    Native English speaker
Laura Molinari
Canada
Local time: 20:32
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 64
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maya Jurt: Thanks!
6 mins
  -> Why are you thanking me? Are you the asker?
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins
the above-mentioned jurisdiction OR authority


Explanation:
the 'en service' could be 'in application' (if referring to a procedure) or 'employed by' (if referring to a person).

To be more specific, you would need to give the whole sentence...

Julia Gal
Local time: 02:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 897
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): -1
maybe you had better put "territorial jurisdiction"


Explanation:
The whole expression used in such cases seems to be "juridiction du poste", i.e., not so much a court jurisdiction as a specific civil registry.
See link:


    Reference: http://www.diplobel.org/Abroad/Status/abroad_status_acts_emb...
Parrot
Spain
Local time: 02:32
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1861

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Nikki Scott-Despaigne: From the overall context, the meaning of jurisdiction should be clearer. Jurisdiction means extent of application.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
Request


Explanation:
Clara

You have posted up quite a few questions here but you are not providing enough context. What you need to do is to provided the whole sentece at least, if not those which precede and follow, and if you're going the whole hog, why not the whole paragraph. The more context you give, the more useful the answers will be!

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 02:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4638
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: