Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: the above is a rather encapsulated translation - there will be better - but it is to give you the flavour of what I'm about to say: I think it means that they have focused on finding the right soils and the know-how of the trade and that these two factors are the keys to quality, irrespective of whether the producer choose to innovate. In other words, quality will always out if you start with good materials and knowledge.
So whatever they do, however much they fiddle around with the cultivars, technical know-how and good soils will ALWAYS remain the key to quality
I had thought of that too, embrace or welcome innovation, it's just that the turn of phrase here seems to imply that they need not fear innovation, *need not* rather than *greet with open arms* it's possible I'm making too uch of this, but it's the only phrase in the entire article that bothers me, and has been bothering me since yesterday :-(
Automatic update in 00:
10 mins confidence: peer agreement (net): +2
without being afraid to take an innovative approach
Explanation: or "without being afraid to innovate" or "without shying away from taking an innovative approach" - some ideas to play with.
Karen Stokes United Kingdom Local time: 08:45 Native speaker of: English